ESTUDIO GAMING

De Farmear a Campear: así es cómo los videojuegos han conquistado la lengua española

La ‘IV Radiografía del Gaming en España’ de PcComponentes revela que los videojuegos forman ya parte de nuestra cultura, influyendo incluso sobre la lengua española.

Cibersur.com | 03/09/2024 11:16
La evolución del mundo de los videojuegos en España en los últimos años ha sido tal, que estos han dejado de ser solo una forma de entretenimiento para convertirse en una poderosa influencia cultural. La ‘IV Radiografía del Gaming en España’, el estudio anual realizado por PcComponentes, ecommerce español experto en tecnología, ha revelado cómo este fenómeno ha impactado en los distintos aspectos de nuestra sociedad, incluso en el lenguaje, de acuerdo con los encuestados, que lo sitúan como el tercer ámbito más influido por los videojuegos, tras el arte digital (impresiones gráficas, animación, etc.) y los deportes (eSports).

“Entre los datos arrojados por el estudio, se ha observado cómo términos propios del gaming han traspasado las fronteras de las pantallas para integrarse en las conversaciones diarias. Los videojuegos ya no son solo una forma de ocio, sino un motor de cambio cultural que afecta a la manera en que nos comunicamos", señala Silvia Sánchez, experta en gaming de PcComponentes.

Estas son algunas de las palabras que han escapado del terreno de los videojuegos, pasando a formar parte de nuestro vocabulario, y su porcentaje de influencia de acuerdo con los encuestados:

    Farmear (42%): hace referencia a realizar mecánicamente una acción de forma repetitiva para lograr puntos extra u objetos en videojuegos

    Boss (41,7%): son los distintos villanos a los que se debe enfrentar y vencer para superar los distintos niveles de un videojuego.

    Campear (36,85%): es la práctica de mantenerse escondido y estático para atacar a los enemigos a su paso, evitando ser abatido.

    NPC (non-playable character) (36,5%): personaje no jugable, que no aporta nada a la historia y está de relleno. Se suele utilizar para referirse a personas insustanciales o carentes de personalidad.

    Lag (35%): se conoce así al retardo que puede darse en la comunicación, por ejemplo, cuando el audio y video no están sincronizados.

    Cheats (30,6%): o cheatcodes, hace referencia al uso de códigos o herramientas externas que permiten obtener beneficios no incluidos normalmente y que suponen una ventaja sobre el resto de jugadores.

    Noob (26,7%): novato, este término se utiliza para referirse a la inexperiencia de alguien en algún ámbito, especialmente el de los videojuegos.

    GG (Good Game) (24,5%): esta expresión se usa para felicitar a alguien por algo bien hecho, para mostrar respeto por los esfuerzos de otro.

    ASAP (as son as possible) (21,5%): esto se traduce como “lo antes posible” y su uso se ha extendido desde hace unos años al mundo corporativo.

Estos términos anglosajones, que originalmente hacían referencia a conceptos específicos al mundo de los videojuegos, ahora son utilizados en contextos cotidianos, mostrando cómo la lengua española evoluciona y se adapta a las nuevas realidades.

El gaming, un fenómeno cultural imparable

La influencia de los videojuegos sobre la cultura popular no ha parado en el lenguaje, alcanzando otros aspectos como el arte digital o los deportes, con el auge de los eSports. De hecho, el estudio realizado por PcComponentes ha señalado que el 34% de la sociedad española desearía dedicarse profesionalmente al sector de los videojuegos.

El ascenso del gaming es imparable. Tal y como refleja la ‘IV Radiografía del Gaming en España’ de PcComponentes, casi un 50% de los encuestados admiten que su pasión por este tipo de entretenimiento ha aumentado en el último año. Además, el 33% indica que los videojuegos les han ayudado a fortalecer su relación con familiares y amigos.


Envíanos tus Comentarios

Cibersur no se hace responsable de las opiniones reflejadas en los comentarios
introducir este texto en la contenedor de la izquierda recargar
Comentarios - total 2
  • 1
    Valeria - 03-09-2024 16:28:26

    Saludos, La señora STEFANIA es la única prestamista italiana honesta y seria que he conocido y que me concedió un préstamo de 20.000 EUR. Después de haber sido estafado por algunas entidades de crédito falsas, tras un anuncio en Internet pude enviarles un correo electrónico. En definitiva, para evitar estafas con ofertas de financiación, recomiendo a la Sra. STEFANIA BUONOMO. Aquí está su dirección de correo electrónico: [email protected]

  • 2
    Valeria - 03-09-2024 16:26:27

    Saludos, La señora STEFANIA es la única prestamista italiana honesta y seria que he conocido y que me concedió un préstamo de 20.000 EUR. Después de haber sido estafado por algunas entidades de crédito falsas, tras un anuncio en Internet pude enviarles un correo electrónico. En definitiva, para evitar estafas con ofertas de financiación, recomiendo a la Sra. STEFANIA BUONOMO. Aquí está su dirección de correo electrónico: [email protected]



Quienes Somos | Publicidad | Suscripción | Contacto | Nota Legal
© CIBERSUR Edita CPS S.L. en Sevilla (España, UE)